Ioannis Ikonomou - The Young Gen Polyglot

Multiculturalism is not just a talent but also a medium of art. When you are open to outside boosts from distinctive dialects and societies, you yourselves get to be wealthier inside and out. Originating from somebody who talks 3 dozen languages, both dynamic and 'dead', who has concentrated on the history and sources of most known dialects, and who has ventured to the far corners of the planet so as to talk them, this announcement conveys respectable weight.

Ioannis Ikonomou is a renowned living polyglot who works for the European Commission in Brussels. What makes him emerge is his careful learning of many dialects and the excitement with which he communicates his energy for learning dialects.

Dialect talking is ought to start from a youthful age, from the minute the brain can begin dousing up new words and new planets and when the sound of diverse tongues serves as a boost for a life of globe running. That is the thing that happened with Ikonomou who says that it was the sounds made by outside sightseers on his home island of Crete that roused him to begin learning dialects. In reality, figuring out how to impart in the dialect of «alternate» opens up a greater number of entryways than a «typical» dialect ever will.

Ikonomou talks about how his insight into dialects has helped him read writings, he would have never possessed the capacity to find, had he not known the comparing dialects. He says that numerous Hungarian, Turkish, Shine, Romanian and other incredible scholars have not by any means been deciphered into English. Breaking monolingual dialect hindrances and venturing into the domain of the «other» – that is what it’s about. By learning dialects you permit yourself to captivate and collaborate with distinctive societies, qualities and conventions.

Each dialect is an alternate world, an alternate lifestyle, a remarkable mindset, and thus, even the most straightforward of words (for instance 'bread') will have distinctive undertones in every dialect. Interpreters and translators have a troublesome occupation. Ikonomou knows this well, having served as both. At the same time he savors the mental test offered by his occupation, in light of the fact that, as he says, jumping from dialect to dialect is a phenomenal activity. It is similar to adjusting between planets.

Being a multi linguist, Ikonomou realizes that taking in the history and birthplaces of dialects helps you to better comprehend your own. Ulysses was improved by the urban communities he experienced and the individuals he met. He longs for an open society responsive to boost and distinctive individuals from as far and wide as possible, in light of the fact that it is just when we grasp one another's societies and dialects that we will genuinely have the capacity to live concordantly with one another. Ikonomou says that he would like to carry on with his life stuck in a day by day schedule. What better approach to break free from the calendars than diving into an alternate world, society and lifestyle!


Only registered users can comment.